Allerheiligensonntag am 3. November 2024
Hier die Predigt vom Allerheiligensonntag am 3. November 2024 aus dem zweisprachigen deutsch-englischen Gottesdienst, geleitet von unserer Vikarin Alice Rothgordt. – Die Geschichte von Thomas (in Englisch)-, und im Gedenken an unsere Mitglieder und Freunde, die im letzten Jahr verstorben sind: Alfred Uhl, Siegfried Ploeger, Elfriede Kummer, Kate Mason, Elisabeth Knapp, Horst Schmidt, Inge Zwingenberger, Rosemarie Knauer, Helmut Schmidt, Erich Feyerabend, Reiner Mauke, Frieda Kaehler, Gudrun Herrmann, Wojciech Kurek, Jacob Schaeffer, Christine DeGeer (nee Kleinau), Walter Berg. (17,57 Minuten)
Unser Kirchenchor sang unter der Leitung von Linda Marcinkus, unserer Organistin und Chorleiterin, ein Medley aus mehreren Liedern in den zweisprachigen deutsch-englischen Gottesdienst geleitet von unsere Vikarin Alice Rothgordt. Die Liedtexte findet ihr unten und in der Beschreibung unseres YouTube-Kanals. (11,39 Minuten)
Zum Abschied (translation: On Farewell)
1.Dir Freunde all, das Lied verklang, das wir euch zugedacht. Die Zeit verging, es bleibt Gesang, der alle dankbar macht. 2.Das Lied kling‘ fort bei euch daheim, es bringe Fried und Freud, es mög‘ ein Freundschaftsbote sein für heut und alle Zeit. 3.Lebt wohl, ihr Freunde, fern und nah, lebt wohl, wir müssen gehn; es kommt gewiss schon bald der Tag zum frohen Wiedersehn.
Glory to God in the highest, and peace to God’s people on earth. Lord God, heavenly King almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. Lord God Jesus Christ, only Son of the Father. Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father; receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
Sei still, mein Herz, was immer dir gesieht, trag mit Geduld das ebens Kreuz und Leid. Gott ist ein Freund, der deine Drangsal sieht. Er bleibt dir treu im Wandel dieser Zeit. Sei still mein Herz, Gott schenkt dir Himmelsruh, und alle Not deckt seine Liebe zu.
Wir strecken uns nach Dir, in Dir wohnt die Lebendigkeit. Wir trauen uns zu Dir, in Dir wohnt die Barmherzigkeit. Du bist, wie Du bist: Schön sind Deine Namen. Halleluja. Amen. Dona nobis pacem.
How Lovely, God, is your abiding place; our soul is longing, fainting, to feast upon your grace. The saints your grace receiving, from strength to strength shall go, and from their life eternal all blessings overflow.
Pie Jesu Domine. Dona eis requiem. (translation: Merciful Jesus. Grant them rest (everlasting))